Tuesday, August 24, 2010

Auyantepuy, Angel Falls



WILD ON

"The Big Veld Pemon called the dew-yeetakuú Chirika, meaning Star spit;
to ENU-parupué tears, which means Guarapo Eye, and heart-ENAPU Yewán: Seed Belly.
The Orinoco Delta Warao say im-koji (Sun Chest) to name the soul. To tell a friend tell
Ma-jokaraisa: My Other Heart. And to say forget Emonikitane say, which means forgive.
The very silly not know what they say
To say earth mother say
To say mother tenderness say
To say tenderness that delivery say
They have such mixed feelings
that rightly
the good people who are
we call them savages. "

Gustavo Pereira, margarita poet.


(Spanish)


SOBRE SALVAJES

"Los Pemones de la Gran Sabana llaman al rocío Chiriké-yeetakuú, que significa Saliva de las Estrellas;
a las lágrimas Enú-parupué, que quiere decir Guarapo de los Ojos, y al corazón Yewán-enapué: Semilla del Vientre.
Los waraos del delta del Orinoco dicen Mejo-koji (El Sol del Pecho) para nombrar al alma. Para decir amigo dicen
Ma-jokaraisa: Mi Otro Corazón. Y para decir olvidar dicen Emonikitane, que quiere decir Perdonar.
Los muy tontos no saben lo que dicen
Para decir tierra dicen madre
Para decir madre dicen ternura
Para decir ternura dicen entrega
Tienen tal confusión de sentimientos
que con toda razón
las buenas gentes que somos
les llamamos salvajes."


de: Gustavo Pereira, poeta margariteño.

No comments:

Post a Comment